首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
经济概况   6篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
  1987年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
中国绘画传入俄国由来已久,在今圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆内陈列着大量的中国宋、元、明、清时期的绘画及敦煌艺术品,中国的绘画艺术在很大程度上影响了俄国画家及俄国的绘画艺术,而敦煌艺术品则再现了19世纪末20世纪初俄国对华侵略的历史.上述艺术品是研究中俄文化交流史不可或缺的重要史料.  相似文献   
2.
瑗珲,作为抗击沙俄侵略的英雄城,早已尽人皆知。然而,对于它在中俄两国经济交往中起过的重大作用,却鲜为人知。了解这段历史,对于全面研究中俄关系史及黑河地方史,近代东北经济史都是十分重要的。一、十九世纪中叶至二十世纪初瑗珲与俄国的贸易中俄瑗珲贸易是从十九世纪中叶开始的。1854年5月24日,伊尔库茨克巨商库茨涅佐夫跟随东西伯刊亚总督穆拉维约夫的武装船队驶入黑龙江,成为出现在这里的第一位  相似文献   
3.
在俄国进步作家中,高尔基一向对中国人民充满了深厚的感情,无论是孙中山领导的中国旧民主主义革命,还是共产党领导的新民主主义革命,高尔基都给予了热情的赞扬和极大的支持。与此同时,中国人民也十分敬仰这位伟大的作家。  相似文献   
4.
金融业在国民经济中占有重要地位。19世纪60年代亚历山大二世改革后,俄国的经济迅猛发展,走上了工业化发展的道路。国民经济的蓬勃发展需要稳定的资金来源和可靠的信贷支持,这为创建近代化的金融体系提供了良好的契机,犹太私人银行就是在这一时期大量建立并迅速发展起来的。  相似文献   
5.
1900年广学会译刊<俄国政俗通考>上发表的任廷旭翻译的俄国作家克雷洛夫的寓言<狗友篇>、<鯸鱼篇>和<孤鼠篇>是最早被译介成汉语的俄国文学作品.在之后的十几年间,又有普希金、托尔斯泰等十几位俄国作家的百余种作品被译介到中国来.其特点有二:一是由于当时派往俄国留学的人数甚微,因而大部分俄国作家的作品是从日文和英文转译过来的;二是当时白话文尚未流行,译介的作品多用文言文.  相似文献   
6.
彼得堡条约限定这种贸易在边境两侧各五十俄里之内免税,同时确认了瑷珲条约的第二条规定。这样一来,当时俄国与满洲的贸易免税关系只能遵约在五十俄里地区内进行。而运往内地的商品则须经过指定边境关卡。在那里,依据彼得堡条约,这些商品或者课以规定的关税,或者免税。根据这个条约以及俄国法律,禁止一些商品进出口。如盐、稻米、中国烧酒、鸦片(麻醉品)和中国铜币,这些对于满洲有特殊作用的商品  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号