排序方式: 共有62条查询结果,搜索用时 171 毫秒
1.
2.
白慧 《太原城市职业技术学院学报》2009,(2)
英译汉中常见的修辞格,包括音韵修辞格、词义修辞格、句法修辞格等,本文着重介绍了修辞格的翻译方法,包括直译、加注、意译法、替换法、归化、切分等,并通过一些实例来阐述。 相似文献
3.
对于一个具有一定英语水平的人来说,谙熟其修辞方式,不仅有助于辨别该语言的各种修辞现象,了解修辞运用的规律,从而提高分析语言表现技巧的能力,而且还可以有力提高准确、有效地运用语言的能力。为此,本文想就英语中几种常见的修辞格粗略地谈谈自己的看法。 相似文献
4.
公文语言的基本特点是准确、简明、平实。但不代表模式化、套路化。公文语言同样要力求生动,讲究辞章。本文从语音、词汇、修辞格三方面探析使公文语言增加文采的途径。 相似文献
5.
张艳 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2008,(4):105-106
俄语借代辞格((метонимия))是最常用的修辞手法之一,其类别多、功能丰富,非同一般辞格,很值得探讨。笔者首先探讨了借代辞格的定义和借代辞格常见的表现形式,并对俄汉翻译过程中常见的借代辞格现象加以分析,以便提高我们对俄语借代辞格的理解、欣赏和应用能力。 相似文献
6.
7.
8.
9.
梁洪兰 《辽宁经济职业技术学院学报》2004,24(4):67-68
轭式搭配是英语修辞格中比较难以掌握、理解和运用的一种修辞手段,但恰当地运用可获得新奇的修辞效果。本文将从四个层面论述轭式搭配:一、非规范的表达方式要依靠规范化的表达方式让人接受的特点;二、常见的三种表达形式;三、话语意义深层次上的合理性;四、非规范搭配扩大了句子的表述范围与深度,获得新奇的修辞效果。 相似文献
10.
<大学英语>选材形式多样,体现了多种修辞手法,深刻挖掘语言魅力有助于更好地理解文章内涵.通过对各种修辞格的剖析,可以激发学生的学习热情,从而提高教学效果. 相似文献