首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   71篇
  免费   0篇
财政金融   6篇
工业经济   1篇
计划管理   6篇
经济学   7篇
综合类   19篇
贸易经济   25篇
经济概况   7篇
  2015年   3篇
  2014年   5篇
  2013年   3篇
  2012年   6篇
  2011年   9篇
  2010年   9篇
  2009年   10篇
  2008年   8篇
  2007年   2篇
  2006年   4篇
  2005年   1篇
  2004年   4篇
  2003年   3篇
  2002年   2篇
  2001年   1篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有71条查询结果,搜索用时 500 毫秒
1.
《乡镇企业科技》2004,(10):36-37
知道全世界最贵的酒店在哪里吗?知道全世界曾经最高的酒店在哪里吗?答案是:在迪拜。迪拜的Burj AlArab酒店(burj音译泊瓷,又称阿拉伯塔)。  相似文献   
2.
班么旦增 《商》2014,(32):115-115
在藏汉翻译的过程中,会遇到各种各样的音译问题。音译在翻译中是一种重要的手段,音译是否准确直接关系到翻译的质量与水平。藏汉音译拥有长久的历史,但是在音译中仍然存在着许多问题。因此本文对藏汉翻译过程中的音译规范理论进行探究,仅供业内人士的参考。  相似文献   
3.
文章从汉语词语文字理据性的角度出发,分析了汉语对英源外来词音译音译+意译和意译等外来词等不同的吸收同化方法,进而指出外来词的翻译要认真考虑语言文化因素,不论采取何种方法,都应视具体情况,力求既要体现异域特色又要遵守汉语文字理据性的特点。  相似文献   
4.
于会丽 《魅力中国》2013,(23):386-387
完整的句子都是有若干个词语组成.在进行语句翻译的时候。词语的翻译占了很重要的地位。探讨英译词在翻译中的使用,能够促进语句翻译的更加精准话。伴随着新词的产生.给词语的英译带来了很大的调整,正确的翻译这些词语被越来越多的人广泛关注。本文从词的构成进行分析,探讨了词的英译,为新词的英译提供参考。  相似文献   
5.
各种语言大都有数量不等的借词,本文以被正式编入当代英语词典中的经受了时间考验的汉语音借词为语料,对英语中的汉语音译借词进行探讨,包括英语中汉语音译借词的数量、来源、涉及的领域及其发展趋势。  相似文献   
6.
解释了英汉互译过程中的词汇空缺现象,并阐述了其产生的原因,最后讨论了几种可行性的翻译方法.  相似文献   
7.
体育英语翻译方法探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对体育英语中人名、地名、队名及体育名称的错误翻译的分析,从音译、意译、直译等方面进行阐述,探索体育英语的翻译方法。  相似文献   
8.
目前外来词的翻译方式主要有音译、意译、音译加意译、使用字母这四种方式。根据双语平行激活说,采用音译方式所得到的音译外来词与来源词保持较高的语音相似性,汉—英双语者在使用音译外来词时,将同时激活双语词汇表征;为了提取正确的语义表征,使用者必须引入抑制机制作用于被激活的非目标表征。如此,则会减慢音译外来词的心里加工速度。需要探寻新的音译方式,以减少双语平行激活。语音相似性与语境因素均会对双语平行激活产生影响。采用音译方式时,应该使读音符合汉语民族语言习惯以降低与来源词的相似度,并且创设汉语词汇语境。  相似文献   
9.
解倩倩 《价值工程》2011,30(36):261-262
影片名就像电影的窗户,既要反映影片的中心内容,还要简短新奇,吸引观众。因此英文电影片名也逐渐成为英语语言研究者关注的一个新课题。英文电影片名的主要特点是简洁生动、通俗易懂、有吸引力。做到这几点就需要我们有很强的翻译技巧,在电影片名翻译中,我们通常用直译、音译和意译。  相似文献   
10.
论中西方文化差异与英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译的本质是两种文化的交流。文化的差异是一个译者必须要处理好的问题,如果处理不当就容易让读者产生歧义。分析了中西方主要的文化差异,并对主要的差异进行了举例说明。介绍了对于这种差异的基本翻译方法,它们分别是:异化法、归化法和音译法。并对这些方法进行了解释。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号