首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   42篇
  免费   0篇
财政金融   2篇
计划管理   4篇
经济学   4篇
综合类   14篇
贸易经济   10篇
农业经济   2篇
经济概况   6篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   4篇
  2012年   4篇
  2011年   5篇
  2010年   7篇
  2009年   7篇
  2008年   4篇
  2007年   3篇
  2006年   2篇
  2004年   3篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
文化与语言之间相互影响,相辅相成.英美两国的不同文化历史背景造成了英语和美语之间的较大差异,尤其表现在语音、语调、用词方面.尽管美语是英语的一个分支,但在美语当中存在着英国人所不能理解的语法现象、词语搭配及习语和俚语的差异,反之亦然.此种语言现象的存在,为我国的英语教学提供了许多有益的范例.  相似文献   
2.
据统计,英语常用语中20%为俚语,如何准确实现英语俚语与汉语之间的转换成为目前翻译工作者越来越关注的问题。掌握科学的英语俚语翻译策略,必须全面了解英语俚语,包括俚语的由来、文化内涵以及俚语特征,并从直译、意译、阐释翻译、引申、还原和同步六种翻译方法入手,研究俚语翻译策略。  相似文献   
3.
漫画     
  相似文献   
4.
唐玮 《商》2013,(4):243-243
模糊性是语言的本质属性。但语属于语言,出现在电影字幕、散文、小说等体裁中。由于语言的这一属性也牵涉到对翻译的认识,故而将语言模糊性翻译策略应用到俚语汉译中。不同类型的俚语应采用对应的翻译策略,这归根结底是在动态对等的理论下探讨英语俚语汉译的方法。本文考虑文化差异因素,将模糊性翻译策略应用于俚语,并基于功能等值加以实现,这就能很好的迈过俚语翻译中的障碍。  相似文献   
5.
改革开放三十年来,人们学会了使用自己的语言来概括经济生活中的某些现象和自己身边发生的故事,产生了用群众语言表述的许多经济学概念,很通俗,很生动,而且很幽默,使经济学别开生面,有一股沁人心脾的清冽新鲜味儿。透过这些新概念,  相似文献   
6.
“钱”从诞生之日起,便深深融入了人们的生产和生活之中.在人们日常的语言中也随处可见“钱”的身影。在人们平时使用最为广泛的俚语俗语中.“饯”一改原有的铜臭味。成了寄托人们喜怒哀乐的知心朋友.人们通过它尽情地发泄了对不公社会的不满.通过它生动表达了对生活的态度和理想。  相似文献   
7.
在英美人所使用的词汇中俚语大约占百分之十,俚语新颖时髦,不落俗套,生动诙谐,富于色彩,亲切通俗,变化多端,它是人们生活中最常用,而且最活跃的语言成分。俚语的翻译要尽量采取意译,俚语有比喻、委婉、夸张、借代等语用功能,俚语可以通过多种方法来构建。  相似文献   
8.
中西交流,语言是其桥梁,俚语作为日常语言,亦是决定交际成功与否的重要因素。中西俚语产生的社会文化背景不同,且随着时代发展而变化,但都具有表达功能、指示功能和美学功能。  相似文献   
9.
张艳平 《民营科技》2010,(9):79-79,115
俚语是亚文化的语言载体,是英语语言中举足轻重的组成部分,它以其幽默、新颖、委婉、富有韵律等特点在美国人的日常交际中广泛流行。从俚语的产生入手,分析了其语言特征和社会功能,对正确使用美国俚语及更好的了解美国社会文化起着十分重要的作用。  相似文献   
10.
俚语是语言的一种变体,文章从语言和文化的角度来论述了美国俚语和其反映的美国文化,同时也论述了美利坚民族性格特征及美国主流文化之间的关系.研究美国俚语,可以加深我们对美国文化以及西方文化的理解.极富文化涵义的词汇,文章通过探讨美国俚语产生的社会文化条件、构成形式以及语意功能三个方面来进一步分析美国俚语的文化特征.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号