全文获取类型
收费全文 | 344篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 15篇 |
工业经济 | 1篇 |
计划管理 | 33篇 |
经济学 | 46篇 |
综合类 | 133篇 |
运输经济 | 2篇 |
旅游经济 | 3篇 |
贸易经济 | 59篇 |
经济概况 | 52篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 39篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 31篇 |
2010年 | 37篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 32篇 |
2007年 | 16篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有344条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
统计年鉴,是年鉴大家族中的重要成员,是年鉴百花园中一簇绚丽的花朵。据北京志鉴书刊研究院李维民、肖东发主编,北京华艺出版社出版的《中国年鉴概览》一书记载,党的十一届三中全会以来,全国共出版各类年鉴2280种,其中统计年鉴有344种.占各类年鉴总数的15.1%。在各种综合性年鉴和专业性年鉴中,统计资料也占有很大篇幅。 相似文献
2.
3.
翻译学是一门综合社会科学,包括文学翻译,句法翻译,科技翻译,同声翻译和电脑翻译等学科,其采用的方法的手段又是多样的,诸如:直译、意译、扩译、省译、词类转换和正反译等等,但所遵循的原则是译者用一种语言表达原作者用另一种语言所表达的同一概念或思想。该文力图通过具体的实例浅析正反译法在翻译实践中的相互应用。 相似文献
4.
5.
万聪 《湖南财经高等专科学校学报》2007,23(3):143-144
通过对现代西方译论中关于译者角色理论的梳理,阐述了翻译研究中译者角色由幕后到台前的演变过程,揭示出译者地位的逐步提升:由隐身到凸现直至成为翻译舞台上的主角,实现对整个翻译过程的操控. 相似文献
6.
张瑜 《江西财经大学学报》2005,(5):103-105
当今时代是异质文化频繁交流的时代,翻译作为跨文化交流与沟通的桥梁,正发挥着越来越重要的作用。加强翻译理论研究和翻译学科建设就显得更为迫切。本文对世界译学的发展趋势和我国译学研究的走向进行了分析。 相似文献
7.
艾斯勒强调解决男女平等权问题不仅仅是一个单纯的妇女问题,而是关系到长远利益甚至生死攸关的问题。沿着艾斯勒的思路,我们可以清楚地看到,由于妇女问题首先是一个基本人权问题、正义问题,因此当女性缺席的时候,人权和正义都将不复存在。 相似文献
8.
本文通过比较中外期刊论文摘要的概念和基本要求,探讨了我国当前法学学术论文英文摘要在写译方面存在的主要问题,主张论文的英文摘要应当在整体上注意写译成文。此外,针对我国法学学术论文英文摘要存在的问题,提出了写译建议:专业精准、言简意赅、客观正式 相似文献
9.
周蒲芳 《上海金融学院学报》2006,(4):71-76
含蓄、音韵、形象和意境是诗歌文本固有的美学特质,也是诗歌文本审美张力的表现形式和表现元素。与此同时,其对诗歌文本的翻译也产生了极大的抗译性。译者必须充分调动译语的各种表达方式,最大限度地克服这种抗译性,努力再现原诗的美学特质。 相似文献
10.
在浩如繁星的中国典籍中,《楚辞》一定是最闪耀中的一颗.然而其独特的文化现象与内涵却使其典籍翻译造成诸多障碍.为最大程度的避免在译本中的文化亏损与缺失现象,笔者认为异化与规划翻译策略指导下的典籍英译,既可以达到文化交流的目的,又能够避免文化的缺失.努力再现《楚辞》原文的中国文化色彩以及深层意蕴. 相似文献