全文获取类型
收费全文 | 10038篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
财政金融 | 574篇 |
工业经济 | 252篇 |
计划管理 | 1341篇 |
经济学 | 804篇 |
综合类 | 1971篇 |
运输经济 | 35篇 |
旅游经济 | 50篇 |
贸易经济 | 2828篇 |
农业经济 | 140篇 |
经济概况 | 1980篇 |
信息产业经济 | 57篇 |
邮电经济 | 17篇 |
出版年
2024年 | 21篇 |
2023年 | 56篇 |
2022年 | 102篇 |
2021年 | 85篇 |
2020年 | 70篇 |
2019年 | 121篇 |
2018年 | 64篇 |
2017年 | 160篇 |
2016年 | 230篇 |
2015年 | 415篇 |
2014年 | 1051篇 |
2013年 | 968篇 |
2012年 | 1006篇 |
2011年 | 1010篇 |
2010年 | 1087篇 |
2009年 | 900篇 |
2008年 | 833篇 |
2007年 | 549篇 |
2006年 | 406篇 |
2005年 | 270篇 |
2004年 | 187篇 |
2003年 | 179篇 |
2002年 | 114篇 |
2001年 | 62篇 |
2000年 | 45篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中苏电影文化交流是随着社会主义国家的建立而展开的,苏联电影中的中国形象走过了从模糊到清晰,从无知到认知的过程,体现了当时中国文化背景和社会规范中的典型形象,这些形象作为一种别样风情,既丰富了苏联电影的文化内涵,也成为中华文化在俄罗斯人心中的标志.在电影中,俄罗斯人更真切地感受到了东方文化的魅力,在客观上强化了中俄文化的融合和交流. 相似文献
2.
《现代商贸工业》2018,(14)
政治文献是国内外读者了解一国国情、理念的重要窗口。由于其文体和功能的特殊性,政治文献的翻译须严谨、慎重。《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平主席近三年99篇重要著作,鲜明体现了习近平主席治国理政的思想方法,是极具代表性的政治文献。从翻译学角度对《习近平谈治国理政》第二卷中英两版进行研究,发现中英两版注释的数量和使用方法存在明显差异。结合翻译界对注释法的先行研究,因此将《习近平谈治国理政》第二卷中的注释分为十大类型并进行分析,结论是中英两版注释的差异符合政治文献的特点,并体现了异化翻译法在政治文献中广泛运用。通过研究政治文献的翻译中注释法的使用规律,探索政治文献的翻译方法,力求为我国文化传播、外宣工作起到积极的促进作用。 相似文献
3.
78.22亿元,这是刚刚过去的春节档(除夕至正月初六)释放出的惊人能量——比上一个春节档(2019)增长了超三成。从《八佰》完成31亿元的2020年全球第一的票房成绩,到国庆档(8天)近40亿元票房,再到今天春节档大踏步刷新纪录,看上去经历过新冠疫情重创后的中国电影产业,不仅“毫发无伤”,甚至似乎有了更加蓬勃的生命力。大家对这次春节档的不少疑问,实际上也是有关中国电影产业的好问题。 相似文献
4.
5.
尤金·奈达(Eugine A. Nida)和彼得·纽马克(Peter Newmark)是西方译界著名的翻译理论家,在国内译界也颇具影响力.他们从新的视角提出了新的翻译方法,开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论.从翻译的性质、翻译的方法、译文的评价、翻译与语言、翻译与意义、文本类型与翻译、翻译与读者、翻译与译者等十个方面可以看到两人的翻译理论具有不同风格,不仅可以更加全面地认识两位翻译理论家,而且对翻译理论有了更深入的认识和理解. 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.