全文获取类型
收费全文 | 9490篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
财政金融 | 740篇 |
工业经济 | 176篇 |
计划管理 | 1384篇 |
经济学 | 740篇 |
综合类 | 2364篇 |
运输经济 | 73篇 |
旅游经济 | 48篇 |
贸易经济 | 1882篇 |
农业经济 | 170篇 |
经济概况 | 1860篇 |
信息产业经济 | 51篇 |
邮电经济 | 10篇 |
出版年
2024年 | 21篇 |
2023年 | 50篇 |
2022年 | 88篇 |
2021年 | 75篇 |
2020年 | 75篇 |
2019年 | 106篇 |
2018年 | 57篇 |
2017年 | 175篇 |
2016年 | 213篇 |
2015年 | 351篇 |
2014年 | 946篇 |
2013年 | 762篇 |
2012年 | 837篇 |
2011年 | 1233篇 |
2010年 | 1155篇 |
2009年 | 813篇 |
2008年 | 714篇 |
2007年 | 517篇 |
2006年 | 333篇 |
2005年 | 251篇 |
2004年 | 201篇 |
2003年 | 190篇 |
2002年 | 127篇 |
2001年 | 82篇 |
2000年 | 49篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有9498条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
《现代商贸工业》2018,(14)
政治文献是国内外读者了解一国国情、理念的重要窗口。由于其文体和功能的特殊性,政治文献的翻译须严谨、慎重。《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平主席近三年99篇重要著作,鲜明体现了习近平主席治国理政的思想方法,是极具代表性的政治文献。从翻译学角度对《习近平谈治国理政》第二卷中英两版进行研究,发现中英两版注释的数量和使用方法存在明显差异。结合翻译界对注释法的先行研究,因此将《习近平谈治国理政》第二卷中的注释分为十大类型并进行分析,结论是中英两版注释的差异符合政治文献的特点,并体现了异化翻译法在政治文献中广泛运用。通过研究政治文献的翻译中注释法的使用规律,探索政治文献的翻译方法,力求为我国文化传播、外宣工作起到积极的促进作用。 相似文献
2.
尤金·奈达(Eugine A. Nida)和彼得·纽马克(Peter Newmark)是西方译界著名的翻译理论家,在国内译界也颇具影响力.他们从新的视角提出了新的翻译方法,开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论.从翻译的性质、翻译的方法、译文的评价、翻译与语言、翻译与意义、文本类型与翻译、翻译与读者、翻译与译者等十个方面可以看到两人的翻译理论具有不同风格,不仅可以更加全面地认识两位翻译理论家,而且对翻译理论有了更深入的认识和理解. 相似文献
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就 总被引:2,自引:0,他引:2
文章通过大量的文献资料,从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:朱生豪是我国解读说不完、道不尽的莎士比亚的第一人;朱译莎剧质量之高“迄今仍无出其右者”;朱生豪是不屈不挠、立志填补中国文化空白的民族英雄。 相似文献