首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8119篇
  免费   64篇
  国内免费   35篇
财政金融   828篇
工业经济   181篇
计划管理   1611篇
经济学   1427篇
综合类   942篇
运输经济   20篇
旅游经济   69篇
贸易经济   1290篇
农业经济   412篇
经济概况   1432篇
信息产业经济   3篇
邮电经济   3篇
  2024年   68篇
  2023年   182篇
  2022年   152篇
  2021年   175篇
  2020年   174篇
  2019年   224篇
  2018年   79篇
  2017年   167篇
  2016年   229篇
  2015年   321篇
  2014年   818篇
  2013年   595篇
  2012年   706篇
  2011年   769篇
  2010年   683篇
  2009年   598篇
  2008年   630篇
  2007年   381篇
  2006年   262篇
  2005年   247篇
  2004年   159篇
  2003年   126篇
  2002年   109篇
  2001年   77篇
  2000年   69篇
  1999年   43篇
  1998年   41篇
  1997年   33篇
  1996年   19篇
  1995年   21篇
  1994年   9篇
  1993年   13篇
  1992年   8篇
  1991年   8篇
  1990年   5篇
  1989年   5篇
  1988年   4篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1985年   2篇
  1984年   2篇
  1980年   2篇
排序方式: 共有8218条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1.
2.
清代的瑷珲出了多位将军,善庆即是其中一员。二十世纪七十年代,善庆家族墓地遭到破坏,仅存残碑。现依托残存墓碑所保留的信息,通过历史文献资料,考证善庆生平、家族墓地、祠堂建立等相关情况。  相似文献   
3.
4.
政治文献是国内外读者了解一国国情、理念的重要窗口。由于其文体和功能的特殊性,政治文献的翻译须严谨、慎重。《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平主席近三年99篇重要著作,鲜明体现了习近平主席治国理政的思想方法,是极具代表性的政治文献。从翻译学角度对《习近平谈治国理政》第二卷中英两版进行研究,发现中英两版注释的数量和使用方法存在明显差异。结合翻译界对注释法的先行研究,因此将《习近平谈治国理政》第二卷中的注释分为十大类型并进行分析,结论是中英两版注释的差异符合政治文献的特点,并体现了异化翻译法在政治文献中广泛运用。通过研究政治文献的翻译中注释法的使用规律,探索政治文献的翻译方法,力求为我国文化传播、外宣工作起到积极的促进作用。  相似文献   
5.
6.
本文将概念史与经济史研究相结合,探究了现代“银行”一词的源流。现代“银行”一词最初从文献译介渠道诞生,但其流传不广。1862年,在中国的外商信用机构由“银号洋行”简称“银行”,它是现代“银行”一词的直接起源。其后“银行”从中国东传日本,19世纪末,“中央银行”等词又从日本传到中国。本文揭示了研究概念起源既要考察同形词的含义是否相同,还要进一步探寻含义相同词的起源是否相同等方法;回答了为何长期误传“银行”源于日本等疑问;看到了有无“银行”名称是中国早期银行史两个阶段的标志等更多历史面相。  相似文献   
7.
《中共中央关于进一步繁荣发展哲学社会的意见》,是新世纪指导我国哲学社会科学发展的纲领性文献。我们贯彻落实文件精神,必须结合齐齐哈尔市的实际,全面规划,通盘考虑,采取切实可行的措施,全面开创齐齐哈尔市哲学社会科学事业的新局面。  相似文献   
8.
《企业活力》2004,(10):F002-F002
  相似文献   
9.
10.
中共中央《关于进一步繁荣发展哲学社会科学的意见》是指导新世纪新阶段我国哲学社会科学繁荣发展的纲领性文献,深刻领会、切实贯彻好《意见》是我们当前工作的重中之重。首先,要正确认识哲学社会科学的重要地位;其次,要充分发挥哲学社会科学的功能和作用;第三,广大哲学社会科学工作者要不负重托,不辱使命。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号