首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7478篇
  免费   14篇
  国内免费   7篇
财政金融   405篇
工业经济   89篇
计划管理   881篇
经济学   942篇
综合类   2005篇
运输经济   12篇
旅游经济   41篇
贸易经济   1731篇
农业经济   63篇
经济概况   1318篇
信息产业经济   9篇
邮电经济   3篇
  2024年   26篇
  2023年   57篇
  2022年   98篇
  2021年   83篇
  2020年   69篇
  2019年   106篇
  2018年   61篇
  2017年   156篇
  2016年   189篇
  2015年   313篇
  2014年   674篇
  2013年   527篇
  2012年   555篇
  2011年   667篇
  2010年   734篇
  2009年   689篇
  2008年   673篇
  2007年   476篇
  2006年   321篇
  2005年   243篇
  2004年   174篇
  2003年   185篇
  2002年   130篇
  2001年   83篇
  2000年   57篇
  1999年   39篇
  1998年   30篇
  1997年   17篇
  1996年   9篇
  1995年   9篇
  1994年   7篇
  1993年   6篇
  1992年   7篇
  1991年   9篇
  1990年   6篇
  1989年   6篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
  1986年   2篇
  1984年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有7499条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
政治文献是国内外读者了解一国国情、理念的重要窗口。由于其文体和功能的特殊性,政治文献的翻译须严谨、慎重。《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平主席近三年99篇重要著作,鲜明体现了习近平主席治国理政的思想方法,是极具代表性的政治文献。从翻译学角度对《习近平谈治国理政》第二卷中英两版进行研究,发现中英两版注释的数量和使用方法存在明显差异。结合翻译界对注释法的先行研究,因此将《习近平谈治国理政》第二卷中的注释分为十大类型并进行分析,结论是中英两版注释的差异符合政治文献的特点,并体现了异化翻译法在政治文献中广泛运用。通过研究政治文献的翻译中注释法的使用规律,探索政治文献的翻译方法,力求为我国文化传播、外宣工作起到积极的促进作用。  相似文献   
2.
尤金·奈达(Eugine A. Nida)和彼得·纽马克(Peter Newmark)是西方译界著名的翻译理论家,在国内译界也颇具影响力.他们从新的视角提出了新的翻译方法,开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论.从翻译的性质、翻译的方法、译文的评价、翻译与语言、翻译与意义、文本类型与翻译、翻译与读者、翻译与译者等十个方面可以看到两人的翻译理论具有不同风格,不仅可以更加全面地认识两位翻译理论家,而且对翻译理论有了更深入的认识和理解.  相似文献   
3.
战略管理研究方法论经历了从实证主义、实在主义,到建构主义的日益丰富的演化过程,体现了人们对战略研究学科特性及基本问题认识逐步深化的过程。建构主义方法论与其他方法论的相互补充,对于战略理论适应战略问题复杂性以及突出战略理论应用的主体性,具有独特的价值。  相似文献   
4.
5.
6.
7.
文章回顾了王佐良的翻译历程,分析了他的诗歌翻译思想,指出他重翻译实践和技巧而轻理论的思想。  相似文献   
8.
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章通过大量的文献资料,从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:朱生豪是我国解读说不完、道不尽的莎士比亚的第一人;朱译莎剧质量之高“迄今仍无出其右者”;朱生豪是不屈不挠、立志填补中国文化空白的民族英雄。  相似文献   
9.
本文就海派经济学的方法论如何综合创新问题进行探讨,重点从范式革命与常规理论发展角度阐述经济学的分化与综合,从经济学与哲学、关学和生物学的交叉与借鉴的全新层面,来探究经济学的假设方法、经济学的证实和证伪方法、经济学的美学方法,以及生物学方法在经济学中的科学运用。  相似文献   
10.
广告英语的语言特点及翻译策略   总被引:3,自引:1,他引:2  
杜文捷 《商场现代化》2007,(18):397-398
广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点,并浅析了其翻译策略.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号