首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   166篇
  免费   1篇
财政金融   15篇
工业经济   12篇
计划管理   13篇
经济学   33篇
综合类   37篇
贸易经济   41篇
经济概况   16篇
  2021年   2篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   3篇
  2014年   14篇
  2013年   8篇
  2012年   12篇
  2011年   18篇
  2010年   14篇
  2009年   19篇
  2008年   21篇
  2007年   14篇
  2006年   10篇
  2005年   10篇
  2004年   1篇
  2003年   8篇
  2002年   3篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有167条查询结果,搜索用时 671 毫秒
1.
翻译的标准有许多,各家都持有不同的观点。但在翻译等值这一点上,却有普遍的认同:即在翻译过程中尽可能做到原和译的信息等值与艺术上的等同效果。本从体、化等方面进行了简要的阐述。  相似文献   
2.
《山东纺织经济》2014,(8):52-52
<正>为了进一步提高刊物水平和质量,遵循社科学术期刊编排规范,请来稿时注意以下事项:一、凡是省、部级以上立项课题的成果,请注明课题立项者、名称、编号,并附立项复印件。二、文章的题目之下正文之上应列示摘要和关键词。摘要以300字左右为宜。三、文章的题目、作者、单位、所在地、摘要及关键词应有英语译文。四、参考文献的著录方法1、著录原则著录参考文献应贯彻下列原则:(1)只著录最必要、最新的文献;(2)只著录公开  相似文献   
3.
《山东纺织经济》2014,(3):52-52
<正>为了进一步提高刊物水平和质量,遵循社科学术期刊编排规范,请来稿时注意以下事项:一、凡是省、部级以上立项课题的成果,请注明课题立项者、名称、编号,并附立项复印件。二、文章的题目之下正文之上应列示摘要和关键词。摘要以300字左右为宜。三、文章的题目、作者、单位、所在地、摘要及关键词应有英语译文。四、参考文献的著录方法1、著录原则  相似文献   
4.
海明威的短篇小说《一个干净明亮的地方》写作风格独特。文章选取中译本中的实例,运用翻译风格标记理论,从词语标记角度对译文进行风格分析。通过分析发现,译文没有很好的体现原文的风格,而是存在一定程度的变异。  相似文献   
5.
曾莉玲 《中国外资》2011,(24):226-227
功能翻译论不仅旨在译文准确传达作者的意图和信息,也强调了译者本人想达到的交际目的,也就是说翻译的目的决定它的译文,也决定翻译策略和方法。新闻翻译注重信息性,时效性和较强的受众目的性,通过实例分析,本文认为: 功能翻译理论对新闻报道翻译有很强的解释力,在不改变原文意思的前提下,以译文读者为中心,对译文做出适当的调整,会起到事半功倍的效果。  相似文献   
6.
7.
20世纪70年代德国功能目的派学者费密尔(H J.Vermeer)提出了目的论。Vermeer认为,译文的忠实程度取决于翻译的目的,即所有翻译遵循的首要法则是"目的法则"。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。翻译不仅仅是语言之间的转换,更是文化间的交流。根据"目的法则",胡长明在其《国富论》的中译本中进行了许多变译。该译本在为中国读者提供了大量信息的同时,也更符合中国读者的阅读习惯。  相似文献   
8.
就职演说是一种比较特殊的文体,它既有书面文体文章的各种特点,又适合口头朗诵。在所有就职演说中,肯尼迪的就职演说堪称经典之作,他的演说阐明了政府在困难时期的政策。其演说的成功之处在其使用了不同的修辞手法,达到生动贴切,强劲有力,富有感情的煽动效果。本文结合实际的译例,从句法修辞角度对肯尼迪就职演说的两个中译本进行比较。  相似文献   
9.
《走向世界》2012,(28):83-84
【原文】子曰:"君子和而不同,小人同而不和。"【译文】孔子说:"君子用自己的正确意见来纠正别人的错误意见,使一切都做到恰到好处,却不肯盲从附和、同流合污。小人只是盲从附和,只求完全一致,却不讲求协调,不肯表示自己的不同意见。"  相似文献   
10.
莫三人而迷     
◎原文晏子聘鲁。哀公问曰:"语曰:‘莫三人而迷。’今寡人与一国虑之,鲁不免于乱,何也?"晏子曰:"古之所谓‘莫三人而迷’者,一人失之,二人得之,三人足以为众矣,故曰莫三人而迷。今鲁国之群臣以千百数,一言于季氏之私,人数非不众,所言者一人也,安得三哉?"(《韩非子·内储说上》)◎译文晏子到鲁国访问,鲁哀公问道:"俗话说:‘遇事不与众人商议就会迷惑。’现在我和全国的人一起谋虑,鲁国还是不能避免混乱,为什么  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号