排序方式: 共有55条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语新词语英译时借用的应用 总被引:3,自引:0,他引:3
借用英语里的单词、短语、表达方法等来英译中国的新词语,可以在一定程度上克服由跨文化因素造成的译文难以理解的问题,人们就此探讨的还不太多。另外,英语里存在的表达中国特有事物的词语等,我们应该了解。 相似文献
2.
王燕灵 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2003,20(3):70-71
当代汉语词汇产生了7000条左右新词语,但在少数民族汉语教学中较少接触。应尽快研制少数民族汉 语教学大纲,并给予相应的教学安排,以便进一步提高少数民族汉语教学质量。 相似文献
3.
今年在中央“两会”上,循环产业、绿色GDP核算体系等新词语频繁出现,政协委员和普通百姓都在共同呼唤“循环经济”的出现。我国人口众多,资源相对贫乏,长期沿用高物耗、高能耗、高污染的粗放型经济发展模式,生态环境已不堪重负。只有走上“循环经济”这一新型的经济发展模式,才能促进社会的持续健康发展。 相似文献
4.
5.
新时期新词语及其规范 总被引:1,自引:0,他引:1
词汇是语言三要素中变化最快、情况最复杂的因素。现代汉语词汇在改革开放的20年里,发生了巨大的变化,产生和引进了成百上千的新词语。它既不断丰富了现代汉语词汇系统,也对原有词汇规范造成了一定冲击,出现一些不容忽视的问题。本文根据这些变化,论述了新词语产生的主要渠道和特点,以及在应用中应该注意的问题。 相似文献
6.
尤物是用来形容容貌艳丽的女子,特别漂亮的女人,或珍贵的物品,不过,它不是只能用性感来修饰,它也可以和性能组成一个完美的couple。这就是奔驰C63 AMG Coupe要告诉你的新词语! 相似文献
7.
本文主要从新词语的现状,修辞方式构成的新词的研究的意义,由比喻、借代、仿拟构成的新词的情况和其他修辞方式构成的新词的情况这几方面来进行分析研究. 相似文献
8.
9.
王宝爱 《山西经济管理干部学院学报》2000,8(2):65-66
外来语翻译的统一是外语界普遍关注的问题。在众多的英汉词典中,相同的英语单词而译作不同的汉语,从而造成读概念的模糊。因此,如何解决好这个问题,是英汉词典纂译好新词的关键。 相似文献
10.