排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
万玲华 《天津市职工现代企业管理学院学报》2005,(2):65-66
中日两国语言中有许多同形的汉字词,其中有不少同源的政治学术语,这些词不仅对我国现代词汇系统产生重大影响,也对近代科学兴起产生很大影响。本文侧重政治学有关的术语作一番考察。 相似文献
2.
杨景 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(10):121-122
东干语是中国西北地区的汉语中原官话和兰银官话在中国境外的特殊变体,其中主要融合了俄语、阿拉伯语、波斯语和突厥语部分词汇。东干语中的外来借词涉及多种语言,其范围之广、语种之多,是东干语外来借词的一个特点。本文试图评述中外东干语外来借词研究状况,通过整理学者们的前期研究成果,展望东干语外来借词研究趋势。 相似文献
3.
语言变异是一种普遍存在的社会现象.网络语言在使用者的喜好习惯等因素的影响下出现了简洁、新奇、不稳定等特点.主要反映在语音方面的变异包括谐音和缩略等几种形式.要正确对待网络语音. 相似文献
4.
本文通过对汉语借词的研究,分析了其在中国英语不同概念中的表达,进而分析了汉语借词对中国英语的发展以及对中国文化传播的影响。认为,音译词主要集中在饮食、娱乐和表达中国特有的文化等词汇上;而译借词主要集中表达了有关中国在政治和经济改革方面出现的词汇。中国英语中汉语借词的应用还有利于中西思想的融合。 相似文献
5.
各种语言大都有数量不等的借词,本文以被正式编入当代英语词典中的经受了时间考验的汉语音借词为语料,对英语中的汉语音译借词进行探讨,包括英语中汉语音译借词的数量、来源、涉及的领域及其发展趋势。 相似文献
6.
7.
笔者从思维模式和语言结构的差异以及文化因素三方面,分析了中式英语的原因。在最后一章,提出了可行的建议以避免中译英过程中的中式英语现象。这些建议能够扩大初学者的文化语言视觉,能够帮助了解更广泛的观点,有助于避免中式英语现象,实现更好的写作和沟通效果。 相似文献
8.
汉语中的日语借词探究 总被引:1,自引:0,他引:1
么慧君 《湖南财经高等专科学校学报》2010,26(5):158-159
改革开放以来,汉语中借用日语词汇的现象越来越多。汉语中的日语借词有音译词、借形词、音译+意译词、死语复活、旧词赋新意等形式。日语借词丰富了现代汉语词汇系统的数量和表现力,增加了新语素、推动了汉语成分的语义发展,增加了某些词语结构的能产性,但也增加了汉语词语结构的复杂性,并与某些汉语固有词形成同形异义词,需要开展日源外来词的规范工作,以提高语言交际效率。 相似文献
9.
餐饮英语中法语、中文词汇引入的文化背景及其词汇特征 总被引:1,自引:0,他引:1
东方有中国美食,西方有法国美食。中国有句俗语叫民以食为天;而法国人说不吃法国菜就无法了解法国人。中法两国最大的共同点是讲究吃,吃出文化,吃出艺术,在世界上都堪称是美食之邦。法语被视为烹饪领域的国际语言;中国食品和烹饪术语在英语汉语借词中占了相当的比例。本文试图从中法餐饮文化对世界的影响以及英语、法餐饮借词的产生的历史背景及词汇特点分析来探讨法语和中文在餐饮领域对英语语言和文化的影响。 相似文献
10.