首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   173篇
  免费   0篇
财政金融   10篇
工业经济   4篇
计划管理   26篇
经济学   24篇
综合类   26篇
运输经济   2篇
贸易经济   30篇
农业经济   4篇
经济概况   47篇
  2023年   3篇
  2022年   4篇
  2021年   1篇
  2020年   6篇
  2018年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   1篇
  2015年   4篇
  2014年   19篇
  2013年   10篇
  2012年   11篇
  2011年   19篇
  2010年   17篇
  2009年   21篇
  2008年   15篇
  2007年   6篇
  2006年   7篇
  2005年   7篇
  2004年   3篇
  2003年   5篇
  2001年   3篇
  2000年   3篇
  1998年   3篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有173条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
"大学语文"作为普及人文知识的一门重要工具学科,在全国许多高校都有开设,但版本多种多样,就是由国家教委组织,徐中玉、齐森华主编的教材"大学语文"(增订本),也非尽善尽美,值得商榷之处不只二、三.  相似文献   
2.
刘红星 《发展》2006,(1):71-72
记者在公安机关采访"大接访"和"先进性"活动以来,发现很多单位开展这两项工作时,形式多样、各有特点,而白银公安局在做这些工作时在"实"字上下功夫,并因此出现了很多新鲜事--  相似文献   
3.
注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分.但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的缺席往往导致当注不注、繁简失度、注犹不注的后果.该文通过对一个个案在注释方面得失的分析,指出译者必须对目的语读者群体的公共视域有充分的了解,并使译者视域与源语视域融合所产生的新视域与之发生融合,从而制定相应的翻译注释策略,以便使注释发挥其应有的作用.  相似文献   
4.
双语词典是语言学习的重要工具,体现两种语言文化。一部好的双语词典应当在词典的微观结构中提供必要的民族文化信息。通过以现代汉英词典为例,考虑词典用户的需求,从词目收录、释义、例证等方面分析汉英词典中的语词文化信息,为词典编纂者今后能更好地在词典中增添文化信息提供启示。  相似文献   
5.
1注释 对文章内容加以解释、说明的,文中用套圈圈的阿拉伯数字标注序号,并加尾注。2参考文献 引用的,文中带方括号的阿拉伯数字标注序号,并在文末注明参考文献。  相似文献   
6.
赵宏 《中国海关》2009,(6):72-72
简易商品归类方法口诀 有列名要归列名;没有列名归用途;没有用途归成分;没有成分归用途;不同成分比多少;相同成分要从后;丝,毛,棉,麻,长、短涤;人造纤维从后级。注释一:“长、短涤”代表化学长、短纤维。注释二:简易商品归类方法口诀必须按序适用。  相似文献   
7.
8.
9.
10.
小说《哈克贝利·费恩历险记》多个中文译本中,都将"gentleman"直译为绅士,其实英语中的"gentleman"和汉语中的绅士存在着概念和内涵意义上的差异,简单的直译会造成文化误读,最终引起交际障碍,可以采取"直译+注释"的翻译补偿手段加以解决。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号