首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8486篇
  免费   9篇
  国内免费   3篇
财政金融   755篇
工业经济   114篇
计划管理   1082篇
经济学   795篇
综合类   1942篇
运输经济   26篇
旅游经济   44篇
贸易经济   1925篇
农业经济   159篇
经济概况   1629篇
信息产业经济   20篇
邮电经济   7篇
  2024年   21篇
  2023年   52篇
  2022年   114篇
  2021年   91篇
  2020年   72篇
  2019年   107篇
  2018年   50篇
  2017年   147篇
  2016年   198篇
  2015年   344篇
  2014年   751篇
  2013年   552篇
  2012年   591篇
  2011年   696篇
  2010年   730篇
  2009年   731篇
  2008年   769篇
  2007年   531篇
  2006年   367篇
  2005年   296篇
  2004年   206篇
  2003年   235篇
  2002年   218篇
  2001年   147篇
  2000年   124篇
  1999年   60篇
  1998年   80篇
  1997年   53篇
  1996年   36篇
  1995年   25篇
  1994年   18篇
  1993年   11篇
  1992年   13篇
  1991年   18篇
  1990年   16篇
  1989年   19篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   3篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有8498条查询结果,搜索用时 740 毫秒
1.
王小洁  聂文洁  刘鹏程 《财经研究》2021,47(10):110-124
探究生育意愿的影响因素,助力人口转变升级成为当前研究的重要方向.文章置身中国具体情境,基于中国社会状况综合调查数据(CGSS2017),从信息成本视角和家庭代际视角两个维度考察互联网使用对个体生育意愿的影响.研究结果表明,使用互联网以及互联网使用频率越高的个体,其生育意愿越低.进一步研究发现,已育史对于互联网使用频率影响个体再育意愿存在负向调节效应,对于已育个体而言,上网频率越高对再育意愿的抑制作用越加显著;代际"数字鸿沟"对于互联网使用频率影响个体生育意愿也存在显著的负向调节效应.当子代和父辈存在较大的代际"数字鸿沟"时,对于互联网使用频繁的个体,父辈沿袭下来的传统育儿经验和子代通过网络获取的育儿知识相冲突可能会引致更多的家庭矛盾,进而抑制个体生育意愿.反之,当代际"数字鸿沟"较小时,互联网使用频率对个体生育意愿的抑制效应亦有所减弱.文章的发现对于提升个体生育意愿以及生育率的研究具有一定启示意义.  相似文献   
2.
政治文献是国内外读者了解一国国情、理念的重要窗口。由于其文体和功能的特殊性,政治文献的翻译须严谨、慎重。《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平主席近三年99篇重要著作,鲜明体现了习近平主席治国理政的思想方法,是极具代表性的政治文献。从翻译学角度对《习近平谈治国理政》第二卷中英两版进行研究,发现中英两版注释的数量和使用方法存在明显差异。结合翻译界对注释法的先行研究,因此将《习近平谈治国理政》第二卷中的注释分为十大类型并进行分析,结论是中英两版注释的差异符合政治文献的特点,并体现了异化翻译法在政治文献中广泛运用。通过研究政治文献的翻译中注释法的使用规律,探索政治文献的翻译方法,力求为我国文化传播、外宣工作起到积极的促进作用。  相似文献   
3.
本文将概念史与经济史研究相结合,探究了现代“银行”一词的源流。现代“银行”一词最初从文献译介渠道诞生,但其流传不广。1862年,在中国的外商信用机构由“银号洋行”简称“银行”,它是现代“银行”一词的直接起源。其后“银行”从中国东传日本,19世纪末,“中央银行”等词又从日本传到中国。本文揭示了研究概念起源既要考察同形词的含义是否相同,还要进一步探寻含义相同词的起源是否相同等方法;回答了为何长期误传“银行”源于日本等疑问;看到了有无“银行”名称是中国早期银行史两个阶段的标志等更多历史面相。  相似文献   
4.
尤金·奈达(Eugine A. Nida)和彼得·纽马克(Peter Newmark)是西方译界著名的翻译理论家,在国内译界也颇具影响力.他们从新的视角提出了新的翻译方法,开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论.从翻译的性质、翻译的方法、译文的评价、翻译与语言、翻译与意义、文本类型与翻译、翻译与读者、翻译与译者等十个方面可以看到两人的翻译理论具有不同风格,不仅可以更加全面地认识两位翻译理论家,而且对翻译理论有了更深入的认识和理解.  相似文献   
5.
6.
7.
8.
晋商是我国明末清初位列赫赫有名的五大商帮(徽商、晋商、浙商、苏商、粤商)之一。在我国商业历史上,辉煌了500年之久。500年间他们运用中国人的传统智慧,在经营上独树一帜,为后人留下了许多先进的经营理财思想。其中有些思想很值得现代企业经营者借鉴。一、两权分离的开明理财思想明清时期,晋商迅速成长崛起,经营规模日益扩大,许多经营地与所有者相隔千山万水,在信息不通、交通不便的情况下,所有者很难对经营者进行直接约束。晋商为了使自己的事业能够更加壮大,在经营实践中创立了两权分离的制度,就是“财东”与“掌柜”的分离…  相似文献   
9.
应当重视对流通的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
长期以来,在明清经济史的研究中,存在着重生产、重分配、轻流通的情况,应当引起重视,加以改变。明清时期,广东珠江三角洲地区蚕桑和丝织生产的发展,对我们探讨流通在经济发展中的地位与作用,提供了重要启示。先作点简单回顾。明初,珠江三角洲地区,因地势低洼,农民已将低洼地挖深为塘,把泥土堆子四周成基。池塘养鱼,基上栽果,形成所谓果基鱼塘,也有的基上栽桑,成为桑基鱼塘。嘉靖隆庆间,丝及丝织品大量运销外洋,刺激I当地蚕桑生产的发展。以果基鱼塘为主的地区,或果基鱼塘与桑基鱼塘并存的地区,都逐渐向桑基鱼塘转化。万…  相似文献   
10.
文章回顾了王佐良的翻译历程,分析了他的诗歌翻译思想,指出他重翻译实践和技巧而轻理论的思想。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号