中国寓言文学的译介与传播 |
| |
引用本文: | 周家春. 中国寓言文学的译介与传播[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2016, 33(2): 84-86 |
| |
作者姓名: | 周家春 |
| |
作者单位: | 安徽工业大学外国语学院,安徽马鞍山,243002 |
| |
基金项目: | 安徽省高校人文社会科学研究重点项目中国寓言的跨文化阐释与对外传播研究 |
| |
摘 要: | 中国寓言文学的译介与传播始于20世纪初,逐渐成为西方世界了解中国人哲学思想、生活态度、爱情观念、民间习俗与神话传说的一扇窗口。中国寓言译介的数量日渐增加,传播的形式和途径渐趋多样,但也存在着古多今少和杂多专少等倾向性问题。推进中国寓言的译介,需要综合考虑目标受众接受度、文本创造性书写、多模态传播方式的利用,以提升译介效果。
|
关 键 词: | 中国寓言 译介 传播 |
On the Translation and Communication about Chinese Fables |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|