首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《落花生》两个英译本的衔接手段对比分析
作者姓名:王艳芳
作者单位:南京理工大学泰州科技学院,江苏,泰州,225300
摘    要:文章从系统功能语法中三大纯理功能之一的语篇功能出发,运用其次系统之一的语篇衔接,具体通过分析两译者使用的各种衔接手段,分析比较了许地山《落花生》的两个英译本,旨在探讨功能语法在翻译批评中的实用性和可操作性。该文研究发现,采用功能分析的方法,能较为客观地评价译文是否再现了原文的语篇功能,从而证明了该方法在翻译批评中的可行性。

关 键 词:系统功能语法  语篇衔接  翻译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号