首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

意识形态和诗学对翻译策略的操控——以杨必译《名利场》为例
作者姓名:龙芳菲
作者单位:铜陵学院
摘    要:随着文化转向在翻译界的盛行,翻译理论和实践也步入了一个新的发展领域,特别是勒菲弗尔的操控理论的提出,更是确立了翻译研究的大趋势和大方向。其中意识形态、诗学成为了影响翻译全过程的极其重要的因素。其中以翻译策略的取舍最能说明问题。文章从意识形态和诗学两个角度分析了杨必译《名利场》中的翻译策略。

关 键 词:意识形态  诗学  归化  异化
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号