论英汉语言中文化内涵及翻译 |
| |
引用本文: | 潘清华.论英汉语言中文化内涵及翻译[J].江西财经大学学报,2004(6):105-107. |
| |
作者姓名: | 潘清华 |
| |
作者单位: | 江西财经大学,外国语学院,江西,南昌,330013 |
| |
摘 要: | 由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗、思维方式等方面的差异,英汉语言承栽着不同的民族化特色和化信息,它们与化传统紧密相连,不可分割。本拟从语言与化、化与翻译两方面关系着手,以探讨自然环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故等化因素对语言的影响以及翻译中对化内涵的处理方法。
|
关 键 词: | 英语 语言形式 文化内涵 翻译方法 文化差异 思维方式 |
文章编号: | 1008-2972(2004)06-0105-03 |
修稿时间: | 2004年6月20日 |
On Culture Connotation between English and Chinese and Its Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |