首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以叙事翻译理论管窥桂林八角寨景点英译策略
引用本文:陈悦悦,韦储学.以叙事翻译理论管窥桂林八角寨景点英译策略[J].当代旅游,2022(6):44-46+114.
作者姓名:陈悦悦  韦储学
作者单位:桂林电子科技大学
摘    要:作为中国最美七大丹霞之一,桂林丹霞·八角寨景区被誉为“世界丹霞之魂”,景区内生态景观和地质景观林林总总,令游客流连忘返,叹为观止。本文将从Mona Baker翻译理论视角对景区内景点英译进行探究,旨在推动景区对外宣介推广,提高其英文宣传资料的可读性;同时基于Mona Baker翻译理论探讨景点名称英译的得与失,为旅游翻译提供新的研究视角,实现通过景点英译促进旅游发展、传播景区文化的目的。

关 键 词:景点名称  Mona  Baker  叙事翻译理论  景区文化
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号