文化间性在林语堂作品中的体现 |
| |
引用本文: | 李德琼.文化间性在林语堂作品中的体现[J].江苏市场经济,2012(5):48-50. |
| |
作者姓名: | 李德琼 |
| |
作者单位: | 揭阳职业技术学院外语系,广东揭阳522000 |
| |
基金项目: | 2011年揭阳职业技术学院科研课题“间性理论视域中的林语堂跨文化翻译研究”(JYCKY1112) |
| |
摘 要: | 实践证明,从本质意义上来说,翻译的过程不仅仅是语言相互转换的过程,更是不同文化之间的传输、交流过程,翻译已经具备跨文化交际行为的性质和"文化间性"功能。以《吾国与吾民》的翻译为例,分析"间性"思想在文中的应用,探究文化间性在翻译中的重要性。
|
关 键 词: | 文化间性 归化 异化 林语堂 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|