首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

由英汉差异看翻译的增词现象
引用本文:陈一莎.由英汉差异看翻译的增词现象[J].企业家天地,2011(11):120-121.
作者姓名:陈一莎
作者单位:湖南外贸职业学院,湖南长沙410014
摘    要:形合和意合是语言组织的两种基本手段.英语重形合,汉语重意合.介于英汉两种语言的这种不同,在英汉互译过程中可以适当加些词使译文通顺.

关 键 词:形合  意合  省略  加词法
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号