释意派的翻译心理研究 |
| |
引用本文: | 周思思,韩静,刘含颖.释意派的翻译心理研究[J].中外企业家,2009(18):148-148. |
| |
作者姓名: | 周思思 韩静 刘含颖 |
| |
作者单位: | 河北农业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 以勒代雷为代表的释意派翻译理论用语言学、逻辑学、心理学的成就来阐述翻译的理解和表达过程。释意派翻译理论立足于实践,从超语言因素的各个方面来阐释传递语言的意义的过程,它认为翻译行为中,语言与思想是分离的,当意义单位由意志状态变为潜在知志时脱离了语言。释意理论不是把翻译看做一个从源语言到目标语言的单向解码过程,而是将其视为一个理解思想与重新表达思想的动态过程。
|
关 键 词: | 翻译心理 释意派 勒代雷 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|