首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从诗歌的不确定性看对不同译本的包容——以《静夜思》为例
引用本文:陈万明.从诗歌的不确定性看对不同译本的包容——以《静夜思》为例[J].中外企业家,2011(10).
作者姓名:陈万明
作者单位:重庆师范大学涉外商贸学院,重庆,400050
摘    要:从诗歌本身的不确定性视角,通过对《静夜思》及其部分韵文英译本的分析,阐释不同译本产生的原因,从而指出:不同译者在原则不变,水平相当,风格相似的情况下,对同一首诗的不同翻译,乃源于文本的不确定性所致;作为译语读者,尤其是事业策划者,应对因文本之不确定性而产生的不同译文予以包容,从而真正体会到诗歌之美,为企业文化的建设拓展新的空间。

关 键 词:《静夜思》  不确定性  韵文译本  包容
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号