首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

走向经典:庞德英译《长干行》的接受研究
引用本文:戴俊霞. 走向经典:庞德英译《长干行》的接受研究[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2006, 23(4): 74-76
作者姓名:戴俊霞
作者单位:安徽工业大学,文法学院,安徽,马鞍山,243002
摘    要:庞德英译《长干行》被视为创作作品而纳入美国诗歌经典系列。这首译诗被美国文学接受在于其本身所具备的独特品格和审美价值。

关 键 词:庞德  <华夏集>英译<长干行>经典化  经典品格
文章编号:1671-9247(2006)04-0074-03
修稿时间:2006-05-10

On the Canonization of Ezra Pound's The River-Merchant's Wife:A Letter
DAI Jun-xia. On the Canonization of Ezra Pound's The River-Merchant's Wife:A Letter[J]. , 2006, 23(4): 74-76
Authors:DAI Jun-xia
Abstract:Ezra Pound's The River-Merchant's Wife: A Letter has been accepted as one of the classics of American literature.Its canonization lies in its unique and aesthetic qualities.
Keywords:Ezra Pound  cathay The River-Merchant's Wife: A Letter  canonization  canonical qualities
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号