试述翻译的正确理解与准确表达 |
| |
引用本文: | 沈姝娟.试述翻译的正确理解与准确表达[J].黑河学刊,1997(2). |
| |
作者姓名: | 沈姝娟 |
| |
作者单位: | 黑河大恒经济贸易公司 |
| |
摘 要: | 翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的内容重新表达出来的活动。它不是一种语言对另一种语言的简单替换,而是通过客观理解、综合概括、准确表达的高度思维过程。要翻译的好,必须在熟练地掌握本族语和外语的基础上,对所译原文有正确的充分的理解,然后忠实、完全地把一种语言所反映的内容转换成另一种语言表达出来。理解是表达的前提康达是理解的结果。一、理解是翻译的灵魂翻译首要的、第一道工序是正确理解原文。能否达到正确理解,主要受翻译人员名身业务素质的影响,翻译人员的外语水平,对所翻译内容涉及业务的熟悉程度,甚至对原…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|