首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉间接言语行为的文化差异研究
引用本文:孔为松.英汉间接言语行为的文化差异研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2013,30(2).
作者姓名:孔为松
作者单位:马鞍山师范高等专科学校教师教育系,安徽马鞍山,243041
基金项目:安徽省省级"特色专业"建设项目,马鞍山师范高等专科学校2012年校级科研项目
摘    要:间接言语行为是人际交流中使用的一种重要语言策略。在进行跨文化交际时,由于英汉语两种文化在文化惯例、语境暗示和情感蕴涵等方面的差异,在具体的间接言语行为的表达和理解上都会存在差异,导致交流产生障碍,这是需要注意的。

关 键 词:英语  汉语  间接言语行为  文化差异

Research in the Cultural Difference between English and Chinese Indirect Speech Act
Authors:KONG Wei-song
Abstract:Indirect speech act is an important language device in interpersonal communication.In intercultural communication,due to the cultural differences in cultural conventions,contextual cues and affective implicature,there exist differences in the displays and comprehension of indirect speech act,which cause obstacles to communication.We should pay attention to this.
Keywords:English  Chinese  indirect speech act  cultural differences
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号