论英语句式的顺线性延伸和汉语句式的逆线性延伸下的科技英语长句汉译 |
| |
引用本文: | 谈政华,柯细香.论英语句式的顺线性延伸和汉语句式的逆线性延伸下的科技英语长句汉译[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(8):152-154. |
| |
作者姓名: | 谈政华 柯细香 |
| |
作者单位: | 1. 江汉大学,外国语学院,湖北,武汉,430056 2. 武汉科技学院,湖北,武汉,430073 |
| |
基金项目: | 2010年度湖北省人文社科基金资助项目"中英语言思维特征中以意群为翻译单位的科技英语汉译策略"研究之一;项目 |
| |
摘 要: | 随着科学技术的发展,各种新学科应运而生,科技新词汇大量涌现,这就使得科技英语文献翻译的难度变得越来越大。翻译实践证明,凡是英汉相同之处,一般比较容易翻译,而英汉不同之处却往往是翻译时困难之所在。本文从分析英语和汉语基本句结构随着思维的发展而呈现的不同线性延伸这一规律,探讨有效提高科技英语文献翻译水平的新途径。
|
关 键 词: | 科技英语长句 顺线性延伸 逆线性延伸 翻译策略 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|