首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电影字幕翻译中意识形态对译者主体性的影响
引用本文:赵婷.电影字幕翻译中意识形态对译者主体性的影响[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2014,31(1):68-69.
作者姓名:赵婷
作者单位:徐州医学院公共教育学院,江苏徐州,221004
摘    要:意识形态作为操控翻译行为的文本外因素,对译者主体性的发挥有重要的影响。在电影字幕翻译中译者的主观能动性以受动性为前提,其中意识形态的影响和操控是首位的。一方面意识形态制约着译者主体性的发挥,另一方面意识形态要求译者发挥主体性,更好地为其服务。

关 键 词:电影字幕  翻译  意识形态  译者主体性

Ideological Impact on Translators' Subjectivity in Film Subtitling Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号