情景喜剧字幕中文化缺省的翻译策略 |
| |
作者姓名: | 罗永辉 |
| |
作者单位: | 湖南工学院,湖南 衡阳,421101 |
| |
基金项目: | 湖南省教育厅科研项目基于功能翻译理论上的文化补偿翻译的研究---兼论湖南花鼓戏的翻译探索,项目编号09C304) |
| |
摘 要: | 在情景喜剧字幕翻译中,由于时间和空间的限制,文化缺省的翻译补偿对译者而言是巨大挑战。笔者从图式理论的角度出发,阐述了文化缺省的根源和其价值所在,并以美剧《生活大爆炸》为例,探讨情景喜剧字幕翻译中对文化缺省现象进行补偿的具体策略。
|
关 键 词: | 文化缺省 翻译补偿 图式理论 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|