视域二度融合视角下的翻译注释策略——一个个案分析 |
| |
作者姓名: | 马向辉 |
| |
作者单位: | 马向辉(南开大学,天津市,300071) |
| |
摘 要: | 注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分.但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的缺席往往导致当注不注、繁简失度、注犹不注的后果.该文通过对一个个案在注释方面得失的分析,指出译者必须对目的语读者群体的公共视域有充分的了解,并使译者视域与源语视域融合所产生的新视域与之发生融合,从而制定相应的翻译注释策略,以便使注释发挥其应有的作用.
|
关 键 词: | 翻译注释策略 缺席 目的语读者群体 公共视域 视域融合 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|