首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论习语文化的不可译性
引用本文:罗昱.论习语文化的不可译性[J].黑河学刊,2011(3):33-34.
作者姓名:罗昱
作者单位:中北大学,山西,太原,050051
摘    要:不同的语言有不同的文化背景,这种差异在翻译上表现为不可译性。习语作为语言中的特殊成分,在很大程度上反映一个民族的历史文化背景。汉语与英语具有不同的本质,前者属于隐含性语言,后者属于显性语言,所以,两种语言的互译就要采用不同的方法,对比了英汉两种语言习语的差异,并总结出几种习语的不可译性的对应策略。

关 键 词:习语文化  不可译性  英汉语言
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号