英语修辞中的重名法 |
| |
引用本文: | 周勤.英语修辞中的重名法[J].湖南商学院学报,1998(6). |
| |
作者姓名: | 周勤 |
| |
作者单位: | 湖南商学院大学英语部!长沙410205 |
| |
摘 要: | 大学英语精读第二册第五课《TheProfessorandtheYO-YO》中,有这样一句,Heknewwhathewantedandhewanteaon-lythis:tounderstandwithinhislimitsasahumanbeingthenatureoftheuniverseandthelogicandsimplicityinitsfunctioning.其中thelogicandsimplictyinitsfuctioning.有人将其译成“宇宙运行的逻辑和单纯”;也有人从词根入手,迂回领会词义,将其译成“宇宙活动之间的必然联系和宇宙活动的基本规律。”笔者认为这两种译法都是不准确的。上述译文的作者都将thelogicandsimolicity看作是两个概念,实际上它表达是一个整体概念。理由…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|