首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能理论看汉语商标翻译的原则与方法
引用本文:王晶波.从功能理论看汉语商标翻译的原则与方法[J].商业经济(哈尔滨),2011(15):94-95.
作者姓名:王晶波
作者单位:大庆师范学院外国语学院,黑龙江大庆163712
摘    要:从语言上看,商标的翻译是一种极为复杂的语际符号转换活动,是一种跨文化交际形式。商标的翻译不必拘泥于语言层面的对应,而应力求功能相似,效果相近。商标的翻译一般可以采用音译,直译,音意结合的方法。只有充分考虑到文化背景的差异,注意商标的特点,遵循商标翻译的原则与方法,才能使汉语商标为西方的消费者所接受,使其产生美好联想。激发购买欲望。

关 键 词:商标翻译  功能理论  汉语商标  翻译原则及技巧
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号