首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论投资指南的汉英翻译原则
引用本文:曾利沙. 论投资指南的汉英翻译原则[J]. 国际经贸探索, 2000, 16(2): 75-78
作者姓名:曾利沙
作者单位:广东外语外贸大学
摘    要:汉英翻译不仅要求译者掌握好中、英两种语言 ,熟悉不同的文化和思维方式 ,还要求译者了解所译材料的文体特色 ,并根据不同的文本及其特定的翻译目的确立相应的翻译原则。本文就投资指南翻译的特殊性进行了论述 ,指出了目前一些投资指南汉译英的译文质量问题 ,提出了“表达准确、信息突出、简明易懂”的翻译原则。

关 键 词:投资指南 汉英翻译原则 译者 译文质量

On Translation Principles in Investment Guidebooks
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号