首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化语境下的影视片名翻译
引用本文:陈晶辉.文化语境下的影视片名翻译[J].边疆经济与文化,2011(5):118-119.
作者姓名:陈晶辉
作者单位:哈尔滨商业大学外语学院;
摘    要:由于影视观众的广泛性,欣赏层次的多样性,特别是文化背景的差异性,影视片名的翻译就更需讲求译名的大众化、通俗化和艺术性。雅俗共赏、文情并茂的译名,才能吸引观众,起到很好的导视和促销的作用。

关 键 词:文化语境  影视片名  翻译

Movie Titles' Translation under Cultural Context
CHEN Jing-hui.Movie Titles' Translation under Cultural Context[J].The Border Economy and Culture,2011(5):118-119.
Authors:CHEN Jing-hui
Institution:CHEN Jing-hui(Harbin Commercial University,Foreign Language Institute,Harbin 150028,China)
Abstract:Owing to the popularity of the movies,the variety of the audience and above all the difference of cultural back groundings.The translation of movies titles must be popular and artistic.It must condense the meaning of the movie as well as cater to all the tastes.Only in the way it can play the role of guide and promotions.
Keywords:cultural context  movies titles  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号