首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从接受美学看《爱丽丝梦游仙境》中的文化翻译
作者姓名:张晓宇
作者单位:曲阜师范大学日照校区,山东日照276826
摘    要:在处理文化信息的转化时,应以异化为主要的翻译策略,归化作为辅助,从而最大限度地向读者展现异域文化和风情。但是,选择异化还是归化归根结底还是取决于读者——儿童的接受能力和审美能力。该文通过对《爱丽丝梦游仙境》三个译本中文化元素翻译的对比,分析了接受美学在童话翻译中的应用。

关 键 词:接受美学  童话  文化差异  期待视界
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号