首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

为国家领导人做贴身翻译是什么样的滋味? 一个“高翻” 一串故事 一番甘苦
引用本文:申湘.为国家领导人做贴身翻译是什么样的滋味? 一个“高翻” 一串故事 一番甘苦[J].广西粮食经济,2003(1).
作者姓名:申湘
摘    要:“为国家领导人做贴身翻译是个什么样的滋味?”一位网友在网上向外交部们的高级翻译发问道。由于承担的是国家领导人和外交部领导的外事活动的口译,对于普通的老百姓而言,他们始终笼罩着一层神秘的面纱。然而,当你走近他们时,你就会发现,这些年轻的高级翻译与普通人一样,有着众多的平凡的喜怒哀乐,只不过在他们身边摆放的厚的工具书在提醒着人们,他们的工作具有特殊的性质。“哎呀,我本来还想详细回答这个问题呢,可是时间不知不觉地就到了。”中国外交部翻译室英文处处长张建敏遗憾地说。前不久,外交部翻译室的高级翻译张建敏、…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号