首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于英语作品翻译的“口吻”保持与再现研究
引用本文:李芳.基于英语作品翻译的“口吻”保持与再现研究[J].武汉市经济管理干部学院学报,2014(1):75-77.
作者姓名:李芳
作者单位:大同煤炭职业技术学院,山西大同037003
摘    要:文学翻译中再现原作的艺术形象和艺术风格至关重要,本文以大量的翻译案例,探讨了英语作品翻译的“口吻”保持与再现。

关 键 词:英语作品  作品翻译  “口吻”保持

A Study on Maintaining and Reproducing the Tone in Translation of English Works
LI Fang.A Study on Maintaining and Reproducing the Tone in Translation of English Works[J].Journal of Wuhan Economic Administration Cadre's College,2014(1):75-77.
Authors:LI Fang
Institution:LI Fang (Datong Vocational and Technical College of Coal,Datong,Shanxi,037003,China )
Abstract:It is of vital importance to reproduce the artistic images and style of the original in literary translation. This paper explores how to maintain and reproduce the tone in translation of English works.
Keywords:English works  translation works  maintaining the tone  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号