从女性主义的角度浅析男女译者在翻译中的差异 |
| |
引用本文: | 邱芬.从女性主义的角度浅析男女译者在翻译中的差异[J].魅力中国,2009(28). |
| |
作者姓名: | 邱芬 |
| |
作者单位: | 重庆师范大学外国语学院,重庆,400047 |
| |
摘 要: | 性别与翻译的结合是翻译研究的一个新视角,因性别因素而导致的译文差异比比皆是。女性主义理论认为性别是人类经验的一个基本组成范畴,而翻译是一种阐释行为,因而受译者性别的影响。由于男女在生理和心理方面的差异,加之社会文化、风俗习惯、人文观念和文化意识对男女不同性别的要求,这必然导致他们在使用语言时有所差异。那么,作为译者,在其译著中必然呈现因性别因素而导致的差异。
|
关 键 词: | 性别差异 翻译 女性主义 译文差异 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|