首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

认知隐喻——诗歌英译中的意境鉴赏和传输载体
引用本文:杨秀梅,包通法.认知隐喻——诗歌英译中的意境鉴赏和传输载体[J].中国市场,2009(9):128-130.
作者姓名:杨秀梅  包通法
作者单位:江南大学,外国语学院,江苏,无锡,214122
摘    要:诗歌英译,对于诗歌意境美学准确把握和体验是优质译文的先决和基石。本文追溯认知语言学的哲学认识义理,深入探讨其中概念范畴、认知隐喻等重要概念,并将这一西方语言学中的概念运用于中国古诗词的意境美学体认,从意境赏鉴和其英译思维形成过程双重维度,探讨隐喻思维对于诗歌意境美学英译的启迪作用。

关 键 词:认知  隐喻  古诗词英译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号