谈旅游汉英翻译中“伪对应”问题 |
| |
引用本文: | 徐燕.谈旅游汉英翻译中“伪对应”问题[J].新西部,2007(10X):254-255. |
| |
作者姓名: | 徐燕 |
| |
作者单位: | 浙江工商大学,浙江杭州310018 |
| |
摘 要: | 该文以Sperber和Wilson提出的关联理论为指导,对旅游汉英翻译的三元关系进行了阐释,通过举例分析“伪对应”问题,即译文表面形式与原文一致而实际意义却完全不同的对应,提出译者要采用语言双层处理方法,即从语境宏观把握、从词义微观入手,避免“伪对应”以达到成功的跨文化交际。
|
关 键 词: | 旅游 汉英翻译 伪对应 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|