首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语中动结构的“非中”比附关联性研究
引用本文:刘芳.英语中动结构的“非中”比附关联性研究[J].边疆经济与文化,2014(12):102-104.
作者姓名:刘芳
作者单位:哈尔滨商业大学外语学院,哈尔滨,150028
基金项目:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目
摘    要:中动结构是同时存在于英语和西日耳曼语等印欧语系语言中的一种比较特殊的语言句式结构,汉语中并不存在有中动结构句这一特殊句式。英汉中动结构论完全是汉语的学习者和研究者在"母语迁移"因素的影响下,有意识地将汉语的形式与规则套用在英语中,生硬比附英语误读的结果。对于英语中动结构的"非中"比附关联性问题的深入探讨,将会促使对于中动句的研究统一起来,避免研究上的偏误和受到干扰以及知识的错误传播,进一步加强我们对语言深层机制的认识以及加深对英语研究的启迪。有利于培养习得者跨语言对比的能力和增强习得者驾驭语言的能力。

关 键 词:中动结构  比附  关联性  母语迁移  独特

Analysis on the Correlation between "Middle Construction" in English and Chinese
LIU Fang.Analysis on the Correlation between "Middle Construction" in English and Chinese[J].The Border Economy and Culture,2014(12):102-104.
Authors:LIU Fang
Institution:LIU Fang (Harbin University of Commerce, College of Foreign Language, Harbin 150028, China)
Abstract:Middle construction is a constitute an integral pair in English special structure in that both its form and meaning are unique and they and the West Germanic theories in English and Chinese, we point out that in Chinese, however, such a unique structure does not exist. There is no such thing as "middle construction" in Chinese as it in English. The statement of existence of middle construction in Chinese is the result of conformation with English transfer" is involved in studies. It is understanding of English language meaningful to promote the study rules in a fight way. and the West Germanic Languages. " L1 of "middle construction" and enhance the
Keywords:middle construction  conformation  correlation  L1 transfer  unique
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号