首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化视角下的中国古诗翻译探微
引用本文:肖凯.跨文化视角下的中国古诗翻译探微[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(3):125-126,131.
作者姓名:肖凯
作者单位:成都理工大学,外国语学院,四川,成都,610059
摘    要:现代翻译学理论认为,翻译本质上是一种跨文化活动,翻译活动(尤其是诗歌翻译)与文化现象有着与生俱来的不解之缘。本文借著名翻译家朱纯深先生的代表译作《念奴娇·赤壁怀古》(英译本)展开评论,以刘宓庆的“可译性及可译性限度”为理论基础,尤金·奈达的文化因素分类法为研究框架,通过大量举例论证了以下观点,即:任何的翻译研究和实践,如果不纳入到文化视野中来,而只是谈道论技,充其量只能算是一门“技术”,而不能成为一门“学问”或“科学”。

关 键 词:跨文化  诗歌翻译  可译性  文化因素分类
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号