首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对汉语带“的”字结构的句子译成英语定语从句的教学——成分分析翻译法
引用本文:张爱国.对汉语带“的”字结构的句子译成英语定语从句的教学——成分分析翻译法[J].重庆与世界,2012(3):82-84.
作者姓名:张爱国
作者单位:克拉玛依广播电视大学外语教研部
摘    要:定语从句是英语教学过程中的一个重要的语法项目。在汉语中有许多带"的"字结构的句子,如何把它们翻译成英语的定语从句,是英语教师所要解决的一个问题。本研究运用成分分析翻译法把汉语中许多带"的"字结构的句子正确译成英语的定语从句进行了探讨。

关 键 词:“的”字结构  句子成分  成分分析翻译法  定语从句
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号