《墨子》中文化负载词英译研究 |
| |
引用本文: | 李淑杰.《墨子》中文化负载词英译研究[J].南京财经大学学报,2009(3):101-103. |
| |
作者姓名: | 李淑杰 |
| |
作者单位: | 辽宁工业大学外语系,辽宁锦州121001 |
| |
摘 要: | 中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文以《墨子》的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词的翻译策略。
|
关 键 词: | 文化负载词 翻译策略 关联理论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|