首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从图里的翻译规范角度比较《老人与海》的不同译本
作者单位:;1.沈阳师范大学
摘    要:《老人与海》是著名作家内斯特·海明威最著名的代表作,它从20世纪50年代被译到中国以来,一共出现了二十多个译本。而不同译本的翻译风格和翻译策略都有所不同。本文旨在图里翻译规范的指导下,对不同时期下对同一文本的不同译本进行比较。图里的翻译规范恰好可以解释不同时期下策略使用背后的成因,为译者们提供不同的思考角度。

关 键 词:图里翻译规范  海明威  老人与海
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号