首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从林纾严复的漏译看意识形态对翻译的制约
作者姓名:刘冬玲
作者单位:湖北民族学院外国语学院;
摘    要:本文对意识形态及其它语言外因素对翻译的制约和翻译中的注释和漏译等翻译方法进行分析解释,并以两位翻译大师林纾严复的翻译手法为例来与读者共同感受意识形态对翻译的制约,使大家认识到译者只有针对不同的文本类型,从语言、文化、意识形态等各方面并行探究,才能使译文真正做到科学、客观和全面。

关 键 词:翻译  意识形态  制约  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号