首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语义搭配变异对比分析
引用本文:甄晓婕.英汉语义搭配变异对比分析[J].无锡商业职业技术学院学报,2006,6(4):85-87.
作者姓名:甄晓婕
作者单位:南京医科大学,外语部,江苏,南京,210029
摘    要:文章归纳出英汉两种语言在语义搭配变异层面的几个共有现象:轭式搭配、转移修饰和矛盾修饰,对其不同的搭配格式和搭配习惯作了比较,并根据英汉语言体系和文化背景等方面各自特点,分析出其语用效果和对比的意义。

关 键 词:变异  语义搭配  语用效果
文章编号:1671-4806(2006)04-0085-03
收稿时间:05 16 2006 12:00AM
修稿时间:2006年5月16日

A Contrast Analysis of Deviant Semantic Collocation between Chinese and English
ZHEN Xiao-jie.A Contrast Analysis of Deviant Semantic Collocation between Chinese and English[J].Journal of Vocational Institute of Commercial Technology,2006,6(4):85-87.
Authors:ZHEN Xiao-jie
Institution:Nanjing Medical University, Nanjing, Jiangsu 210029, China
Abstract:This paper mainly discusses three common deviation methods in English and Chinese deviant semantic collocation: zeugma,transferred epithet and oxymoron.Through comparison it tries to analyze their differences and similarities,and probes into the pragmatic effects and the significances in accordance with their own linguistic systems and cultural backgrounds.
Keywords:deviation  semantic collocation  pragmatic effects
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号