英汉思维差异表现及对英汉翻译的影响 |
| |
引用本文: | 袁美琴.英汉思维差异表现及对英汉翻译的影响[J].上海商学院学报,2010,11(6). |
| |
作者姓名: | 袁美琴 |
| |
摘 要: | 英汉翻译的实质是英汉思维方式的转化,不同民族的思维方式、思维特点和思维风格会产生不同的语言认知方式和表达方式.本文从分析中英思维方式的差异表现入手,揭示了思维方式对英汉翻译在词语层面和句子层面的影响,以期能对一般译者有所帮助.
|
关 键 词: | 思维方式 差异 翻译 影响 |
Differences between English and Chinese Modes of Thinking and Their influence upon E-C Translation |
| |
Authors: | YUAN Meiqin |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|