文学翻译中的象似性问题——从诗学象似性角度看莎士比亚戏剧的翻译 |
| |
作者单位: | ;1.华侨大学外国语学院翻译研究所 |
| |
摘 要: | 与翻译研究的多学科性一样,对莎士比亚戏剧翻译的研究同样需要采用跨学科的方法。本文选用朱生豪的译本(1995)和梁实秋的译本(1996),拟从诗学象似性角度对莎士比亚戏剧翻译做个例分析。笔者认为,译者在翻译的同时应将诗学象似性融汇于心,竭尽全力在译作中重现与原作中相同或相似的象似效果,以准确地传递出原作中被人忽视的细微情愫以及隐藏于形式中的意义。本文试验性地将莎剧翻译同诗学象似性相结合,希望能为以后莎剧翻译的研究开辟一条新的路径。
|
关 键 词: | 诗学象似性 文学翻译 莎士比亚戏剧 |
|
|